分卷阅读19
就像一个描述:sherlock,早餐还在桌上。如果你不介意,我想继续吃三明治。
但一个知情识趣的sherlock就像一个天才的安德森一样不可想象,他只是自顾自地继续看进john的眼睛,自言自语道:有意思。john感谢他没有说出自己的演绎结果,只是若有所思地继续他的话题,就像那真的万分值得探讨一般,所以,不可能实现的恋情,存在身边却得不到的痛苦,世俗的枷锁悖德的羞耻和罪恶的甜美。
对。不错的总结。john以他值得称颂的镇定回答道:但我真的不知道你到底想要从我这里得到什么回答。
他成功地往三明治上抹了一点儿黄油,而且手没有抖。
噢,我倒比较希望你知道。sherlock的语调听上去十分惋惜。
hummmmm?
因为我想做个实验。
是的我知道你这个烦人的天才先生该死的喜欢实验。所以?john变得越来越不安,直到最后杠了他一拐子,坐开点儿,黄油要沾到你大衣上了。
john告诉我,你并不真的打算这样做。sherlock用猎食动物的目光盯着他以及他的三明治,以一种十分微妙的语气使用了并不常用的tell me句式。john不太确定他是在暗示着什么,但绝对确定不是因为侦探先生想要吃他的三明治。
john的确不是那么坚定,但是他蠢蠢欲动的某个部位提醒他,嗯,警报拉响了。他坚持道:我说的就是字面意思。
sherlock看了他三秒,然后决定了,他失望地从沙发上爬下来:好吧。他看起来简直是沮丧加迷茫,以及混合着一种不知怎么被john惹恼了的表情。
john忍耐了三秒。这也就是他能够忍耐的最大长度了他迟早会被他自己过多的好奇心和对室友的同情心害死的然后长叹一口气,放下他那今早上注定没法好好吃完了的三明治,用一种下了决心的语调沉重地问道:好吧,我会让你告诉我发生了什么的。
sherlock不情不愿地瞟了他一眼,然后从口袋里掏出三个纸团来扔到他面前的盘子里。那纸团被充分地揉过,搓成一团不太规则的球形,沾了一点儿灰尘,在盘子里滚动了几下,那看起来十分的眼熟。
oh ;the fuck。
john在纠正sherlock的卫生习惯之前脱口而出:那是我的?
对,那是你的草稿纸。演绎得不错。sherlock理所当然地点头,然后他捡了一个,用他修长的手指夹起来晃了晃,展开,抑扬顿挫地念道:
【某一个清晨,军医醒来的时候,发现有一只sherlock坐在他的胯上。
好吧,隔着被子,当然。
但是,以一个绝逼太有视觉冲击力的姿势。
e on一个眼睛亮晶晶的sherlock,骑在他的胯上,双腿跪分,手臂撑在他肩膀两旁,毛茸茸的脑袋向他低下来,看着他,等他醒来。这场景这绝不仅仅是一个玄幻就可以形容。这简直天地斗转、山崩地裂、沧海桑田以及台风过境。
他失去了语言那么一两秒,或许和呼吸一起。然后揉了揉眼睛,保持着身体的静止,用不那么敢置信的语气轻声问道:shersherlock,你在做什么?
等你醒。sherlock理直气壮地移动了一下自己坐的位置,险些让蓄势待发的john哼了出来。他不耐烦地道:我已经等了你一个小时又三分钟john。】
上帝基督耶稣玛利亚,john应该检查得更仔细的,在他把那玩意拿进221b之前。
john的脸开始烧了起来,他后悔自己没有把吐司拿来当早餐,这样他就可以叉起一片来挡住半边脸。
sherlock看了他一眼,又捏起第二个,继续拿腔拿调地念道:
【不错的演绎john。sherlock扫兴地抱怨,但如果能更有建设性一点我会相当感激的。
好吧,john确实有试过了,好吗?他试着集中精神,但保持专注变得越来越难,特别是当一个兴奋的sherloes正隔着被子坐在你的胯部、还随着说话扭来扭去的时候。当sherlock为了强调他的不满,他甚至微微欠起身来表达他的观点,而坐下去时这为john的某个部位带来的美妙压力让john差点就忘记一切舒服地□□起来。他勉强才能集中了注意力,委婉地建议:那个,sherlock,你看,我们为什么不去客厅继续,好让我能给两个人都泡上一杯茶?
good idea。sherlock迅速地爬起来,手指不经意地按在他的双球上。】
john觉得吃下去的三明治都堵在了嗓子眼,天哪,这说不定是件好事,因为他十分确定这辈子都不会经历比这个更尴尬的时刻了。
sherlock又捡起第三个纸团,john□□一声,压住了他的手,他实在没有勇气再听下去:行行好,别。
sherlock也没有坚持,哼了一声,抽回手把自己摔进沙发里,生着闷气:你们医院的打印纸,专用签字笔的墨迹,所以,毫无疑问是你从你的诊所带回来的。这些纸张已经卷了毛边,并且有樟脑的味道,所以它在你的抽屉里已经有好一段时间。这上面的名字我们都没必要装作不认识,而你把这些藏在自己的笔记底下最不显眼的位置。你刚才还做出了欣赏男性,向往心灵契合的供述。他气恼地在空气中比划着手势,所以,你以为我会得出什么结论?可是这些,还有这些,他气恼地划了几个手势,以概括今早上他对john的错误观察,全都是狗屁不通。我只能推断出唯一一个合理的演绎结果,但是刚才你的反应完全不对。他蹦下沙发,气呼呼地在房间里走了几圈,最后在john面前站定,斩钉截铁地道,所以,现在,告诉我错在哪儿。
john觉得自己的表情一定傻透了。
他干巴巴地说道:我猜想那是我们诊所主管丽萨的打印纸,她把它藏在二手纸下面,而我拿错了。那是一个完全的误会,当然,john立刻决定他不想知道为什么这个错误会发生比如为什么莎拉要打印他们的这种文段出来,更不要说,阅读它。
sherlock没说话,表情看上去也像瞬间被太多的三明治噎住了。
john勉强才能组织起自己的语言。他下意识地舔了舔嘴唇,迟疑地道:well那么你本来想做的那个实验是?
sherlock再一次恼火地满地乱转,看起来走进了死胡同里:我原本准