第 88 章
郑传飞天(初版+终版) 作者:rosiel/枫溪/姬泱/姜十一
正文 第 88 章
郑传飞天(初版+终版) 作者:rosiel/枫溪/姬泱/姜十一
第 88 章
和苏的笑容那么美,翊宣还是嘀咕了一句,“不觉得。我觉得他很讨人厌。”
“对了,和苏,为什么一定要这个时候取酒呢,今天是初一。”
“是一个呆子说,今年的春节要和我一起过的,还说要什么不醉不归的。这个可是永嘉周家最好的百年陈酿,我费力才让怀杉割爱的。”
翊宣忽然说不出话来了。
“怎么了?”和苏问他。
“你,你还记得我们要一起过新年?”
“记得,怎么会不记得?这些年你说过的每一句话我都记得。”
“我以为,我以为,……”
翊宣抱住了和苏,就在雍京的承元街中央。
“我以为,你已经厌倦和我在一起了,……”
和苏抚摸他的头,轻轻拍了拍他的背,说,“怎么会,今年我都着急赶回来了,其实是我在江南有事情耽搁了,所以才拖了一些日子,又因为赶路太累了,所以昨天才没有精神和你说话的。”
呜呜,呜呜,还是好想哭。
“我什么都不知道。早知道这样,就应该让王征探一下你的行程的,也许他还可以帮帮你,……”
“可是你没有。”和苏在翊宣的面颊上亲了一下,“你知道我最讨厌什么,这已经足够了。”
“和苏,我真的好喜欢你,可是我还是害怕,怕你会厌倦我的。”
“怎么会?我最喜欢翊宣了,有没有感觉好一些?”
翊宣把和苏又搂的紧一些。
忽然他们旁边一个爆竹筒响了,在天空中散出了五彩的烟花。
一个小孩子蹦蹦跳跳过来,手中还拿着点爆竹的香,他喊着,“让开让开,小心嘣到你们。”不过他看了一眼和苏忽然说,“哇,这么漂亮的哥哥,你看,我的烟花好看吗?”
“你!”翊宣马上横眉冷对。
和苏一笑拉着他走开了。
天空中又飘起了雪花,不过这次都掺入了蜜糖一般。
END
姬泱
My 2006
32
32、番外二 ...
33
33、番外,日文版 ...
飛天 番外 译者:吟游诗人
師走に入ると、雪は酷くなっている。新年前、雍京は白くかすんでいて、非常に賑やかだ。
雍京の外に置いた扶風園はもともと萧王翊宣の別宅だがら、近頃、翊宣は即位したゆえに、扶風園は離宮になっている。大晦日に、小雪が降ってきた。翊宣は早めに大事を片付けて、残りは後にする予定で、護衛はただ一隊をつれて離宮に行った。
庭の中、白梅が咲き盛んでいて、翊宣はさき折った梅の枝を生けてあった花瓶を持って、梨花院を回った後、軒に入った。和蘇はもう起きて、今は髪をすき顔を洗っている。彼は柔らかい緞子で作った長上着を着て、たぶん先ほど起きたの故に、平素の真面目な様子はなくなった。若い召使は銅盥を上げたまま、彼の目の前で跪いていた。和蘇は手ですくって水を巻いた後、薄荷水で口を漱いた。その後、彼は机のそばに置いた椅子に座って、も一人の召使はツバメの巣で作った粥を持ち来た。
もういい。和蘇は粥を見て、嫌な顔をして、まだ眠たい~私は。
翊宣は簾をまくりあげり、軒に入った。彼は跪こうと思う召使たちを制止して、いい、一人はここに残って仕える。残りは下がれ。翊宣は花瓶を和蘇の側に置き、彼の額でキスしながら、綺麗かい。と微笑んでいて聞いた。
半年ぶりだか。夏から和蘇はずっと江南で遊覧していた。偶々に手紙やお土産などを送ってきた以外、翊宣は和蘇の行き方をまったく知らない。前日、翊宣は扶風離宮に入った時、彼は昨年頃、和蘇が彼と一緒に今年のお正月を彼と一緒に過ごそうという約束を覚えたかどうかと思っている。あの時、和蘇は酔わなければ帰えないよなんかとさっぱり承諾したが、結局江南に行ってしまった。そして、そんなに長い時間を過ごした。
しかし、昨夜、彼は和蘇が馬をつないで、離宮の外に立っていると聞いた。
宦官は上申しに来た時、彼は少し信じられない。大臣たちを書斎にまいてしまって追いかけて、結局、和蘇はもう寝てしまった。和蘇は目の下と顔色が青くて、やつれてしまった。彼はただ外套を脱いだまま、マントと髪の上に埃だらけだった。
和蘇は速度をいっそう速めて帰京した。
翊宣は彼の邪魔になりたくなくて、ハスの香料を燃やさせて、外殿に行って寝る。
さきほど、内閣大学士の王征がたくさんの上奏書を送った。翊宣は午後まで読み終わって、和蘇を気にかけたこそ、ここに行ってきた。
和蘇は白梅をちたっと見て、あくびをしながら、はいはい、きれいだよ~貴方はお先に食事をしましょう。私はまだ寝たいんだ。と言った。
ちょ、ちょっと!和蘇、粥を啜った後寝ましょう。
和蘇は粥を一目に見て、眉をしかめた。
第 88 章
恋耽美
正文 第 88 章