第237章 三个同姓人(1)
这个故事的结局有点喜剧色彩,也有点悲剧色彩。 千千)在这个案子中,一个人精神失常,我受了伤,而另一个人最后受到了法律的制裁。然而肯定还是有一些喜剧的成分。好啦,还由你自己来判断吧。
那个日期我记得很清楚,因为这个案子发生在福尔摩斯拒绝了爵士封号的同一个月里。要给他封爵是因为他成功破案立了大功,也许将来某一天我会把他的立功事迹写出来的。这里我只是顺便提一句,因为我不过是个合作者,理应特别谨慎小心,避免一切轻率与鲁莽的行为。正因为这件事使我牢牢记住了那个日期,那是1902年6月底,就在南非战争结束不久。福尔摩斯在床上一连躺了几天。这正是他偶尔有的习惯。但是,那天早晨他起了床,手里拿着一份书写纸的文件,灰色的眼睛里闪现出严峻的目光,脸上却露出顽皮的神色。
“华生老兄,你发财的机会来了,你听说过加里德布这个姓氏吗?”
他说。我承认我没听说过。“现在,只要你能找到一个姓加里德布的人,就能赚到一笔钱。”
“为什么?”
“啊!说来话长了,而且有点古怪。在我们探索人类的复杂行为中,这可以算是最奇特的事儿。这个家伙马上就要来接受我们的盘问,但是在他来之前,我先不谈这事,我们得查查这个姓氏。”
我旁边的桌子上就摆着一本电话簿。我信手翻阅着,心里并不抱任何希望。结果,翻到应该排列这个词的位置,还真找到这么个奇怪的姓氏。我不禁带着胜利感觉喊了一声:“福尔摩斯!找到啦,就在这儿!”
他接过电话簿,念道:“内森·加里德布,西区小赖德街136号。
真对不起,让你失望了,华生,这是写信者本人,我们的委托人。我们需要再找一个同样姓加里德布的人。”
这时,赫德森太太拿着托盘走了进来,上面有一个名片。我把片子接过来看了一眼,“咦,在这儿!”我惊奇地喊道,“这是一个不同名字的开头字母,叫约翰·加里德布,律师,美国堪萨斯州穆尔维尔。”
福尔摩斯看了一眼名片就笑了。“华生,我看你还得再找一个出来才行,”他说道,“这位也是计划之内的,尽管我倒没想到他今天早上会来。但不管怎么说,他能告诉咱们许多我需要知道的东西。”
不一会儿,他就进来了。律师约翰·加里德布先生是一个身材不高、强壮有力的人,一张圆圆的、修面整洁的、气色很好的脸,是典型美国事务家所具有的模样。他总的形象是丰满和相当孩子气的,他给人的印象是一个笑容可掬的青年。他的眼睛很引人注目,我很少见到过一双如此反映内心生活的眼睛,那么机警,那么明亮,那么迅速地反映出每一点思想变化。他说话带着美国口音,但并不怪。“哪位是福尔摩斯?”他问,在我们俩之间来回打量着。“不错,先生,你的照片是很像你,恕我冒昧。据我所知,我的同姓者给你写了一封信,对吗?”“请坐吧,”福尔摩斯说,“我想我们有很多事要谈。小说”他拿起那张大页纸,“你一定就是这文件中提到的那位约翰·加里德布先生。不过,你一定已经在英国很长时间了吧?”
“福尔摩斯先生,你为什么会这么说?”我似乎由他富于表情的眼中看到突然升起的怀疑。“你的整套穿着都是英国货。”
加里德布先生勉强地笑了笑:“福尔摩斯先生,我在书上看过你的破案技巧,但从没想到我会是你的对象。你怎么看出来的?”
“从你外衣肩部的剪裁,鞋子的头部——任何人都会看得出来。”
“噢,我没想到我看起来这么像英国人。不过,公务使我来这里已经有一段时间了,正如你说的,我的服装几乎全是英国货。无论如何,我相信你的时间一定很宝贵,我们不是来此谈论我的衣服剪裁方式。何不让我们来讨论你手上的那份文件?”福尔摩斯显然在某方面触怒了我们的访客,他肥胖的脸上友好的表情立刻削减了很多,“耐心点!加里德布先生,有点耐心点!”福尔摩斯安慰他说,“华生医生会告诉你,我的这些题外话有时候证明是很解决问题的。不过,内森·加里德布先生为什么不跟你一块儿来?”
“他不懂要把你也给拖进来干什么?”来访者突然发起火来,“你究竟与此事有什么关系?这是两个绅士的事情,而他却突然找来一个侦探!今天早上我见到他了,他才告诉我他干了这件蠢事,所以我到你这儿来了。但我还是觉得晦气到家了!”“加里德布先生,这不会使你丢脸的。他只是太热切地希望达到你们的目的——照我理解,这个目的对你们两个人的关系同样重要。他知道我有办法获得情报,因此,他很自然跑来找我。”
客人听完此话,他的怒气才渐渐消失,“既然这样,那就另当别论了。”他说,“今天早上我去看他,他告诉我他找过侦探,我马上要了你的地址,就赶过来了。我不想让警察插手私人事务,但是如果你愿意帮我们找到那个人,倒也无妨。”“正是这么回事。”福尔摩斯说,“那么,先生,既然你来了,我们最好听听你亲口把情况说清楚。我的这位朋友还不知详情。”
加里德布先生把我从上到下打量了一番,目光不很友好。
“有必要让他知道吗?”他问。
“我们经常在一起工作。”
“好吧,这事没必要保密。我尽量说得简洁些,把基本事实告诉你们。假如你们是堪萨斯人,我就用不着对你们解释亚历山大·汉密尔顿·加里德布是个什么人了。他靠房地产起家,后来又在芝加哥搞谷仓发了大财,但他用所用财产买下了大量土地,足有你们的一个郡那么大,在堪萨斯河流域道奇堡以西,有牧场,有森林,有耕地,有矿区,总之各种土地都能让这个地主挣得盆满钵满。“他没有亲戚,就算有,我也从没听说过。但他对自己的稀有姓氏十分自豪。这就是他和我相识的缘故。我在托皮卡市从事律师职业,有一天这个老头突然找上门来。由于又认识了一个姓加里德布的人,他高兴得嘴都合不上了。他突然心血来潮,决定到处查找,看世界上还有没有别的人姓加里德布。他对我说:‘再给我找一个姓加里德布的人!’我对他说,我是个忙人,没工夫到处乱跑,去找姓加里德布的人。可他说:‘如果不出我所料,你不想找也得找。’我当他是开玩笑,谁知没过多久我才发现,他的话意味深长。
“因为他说这话后还不到一年就死了,死后还留下一个遗嘱。这真是堪萨斯州有史以来最古怪的一张遗嘱了。他的财产平分三份,我可以得其中一份,条件是我必须再找到两个姓加里德布的人分享那两份遗产。每份遗产恰好是五百万美元,但非得有我们三个人一起来,否则任何人不得动用分文。
“这是个重大的好机会,我于是干脆就把法律业务放在一边,出发去找加里德布们。在美国一个也没有。我走遍了美国,先生,就像用细梳子把美国刮了一遍,但一个姓加里德布的也没找到。后来我就来到古老的祖国碰运气。在伦敦电话簿上真的就有这个姓氏。两天之前我找到他,向他说明了情况。但他也是孤独一人,跟我一样,有几个女亲属,却没有男子。遗嘱里规定是三个成年男子。所以,你看,我们还缺一个人,如果你能帮我们再找出一个来,我们愿意给你很高的报酬。”“你瞧,华生,”福尔摩斯含笑说,“我刚才说什么来着,不是有点胡思乱想吗?不过,先生,我觉得最简单的办法是在报纸上登个广告。”
“我早登过了,没有人应征。”
“哎呀!上帝,这可真是个古怪的小问题,我有空的时候会留意一下。哦,对了,你正巧来自托皮卡,我以前认识一个朋友——他现在已经死了——历桑德·桑塔尔博士,他1890年是该市市长。”
“啊,桑塔尔博士!”我们的访客说,“人们现在还很尊崇他。好了,福尔摩斯先生,我想目前我们能做的只有随时向你报告进展。我想,一两天之内你会有一些消息。我们会尽快办理此事。”说完这话,那位美国人鞠了一躬,就告辞了。福尔摩斯点燃了烟斗,脸上带着奇异的笑容坐了一会儿。
“怎么样?”我终于问道。
“我很纳闷,华生,太纳闷了!”
“纳闷什么?”
福尔摩斯从嘴里取出烟斗,“华生,我一直在纳闷,这个人跟咱们讲了这么一大堆谎话到底是为什么目的。我差点脱口这样问他——因为有时候单刀直入最有效。但我认为,让他自以为骗过了咱们比较好。这个人身穿的英国上衣足有一年以上,胳膊肘那块都磨光了,英国裤子的膝盖部位都褶皱了,可文件上和他本人的口述都说自己是个才到英国的美国乡下人。他在寻人栏上根本没登过广告,你知道我从不放过那上面的任何消息的。那是个捕鸟的隐蔽所,更是我最关注的栏目,决不会放过这样一只野鸡的。而且我从哪里知道托皮卡有个什么斯塔尔博士,那是我瞎编的。到处都是破绽,我看他倒真是个美国人,只不过在伦敦多年,口音却很难改变。他搞的到底是个什么名堂,假装找姓加里德布的人,动机何在?这倒值得咱们注意呢。如果他是个恶棍,就一定是个诡计多端的家伙。咱们现在必须搞清楚,咱们找的另一个人也是骗子吗?马上给他挂个电话,华生。”我拨了电话,电话里传来个微弱颤抖的声音:“是的,我是内森·加里德布先生。福尔摩斯先生在吗?我很想跟他说句话。”
我朋友接过电话,我从旁听着他断断续续的电话交谈:“是的,他来过。我知道你不认识他……多久……才两天哪……是的,是的,当然,这很诱人。你今晚在家吗?我想你的同姓人不会在那儿吧……很好,那我们过来,因为我想和你单独谈谈……华生医生也同我一起来……从你的信里我已知道你不怎么出门……好,我们六点左右到你家。你不需要跟那位美国律师提这件事……很好,再见!”这是一个美好的春天黄昏,就连狭小的赖德街也被夕阳的霞光涂抹成绚丽的金黄色,景色美极了。这条街只是艾奇洛路的一条支路,离我们记忆中不好的泰伯恩特里非常近。我们将要造访的那座住宅是一座旧式宽敞的乔治王朝早期的建筑,正面的墙是用单调的砖砌成的,只有在一层的窗子是凸出墙外的,而我们的委托人就住在一层,这两扇窗户就在他的那间大屋的正面,他大部分时间都待在那间屋子里。我们经过那里时,福尔摩斯指了指那个古怪姓氏的小铜牌。“华生,这牌子钉在墙上有年头了,”他说着指了指这褪了色的牌面,“不管怎么样,这是他的真姓实名,这一点值得我们注意。”
这座房子有一道公用楼梯,门厅内标着一些住户的姓名,有的是办公室,有的是私人住室。这不是一座成套的居民楼,里面住着生活不规律的单身汉。我们的主顾亲自出来开门,他道歉说女工役四点下班走了。加里德布先生是一个身材颇高、肌肉松弛、肩背微弯的人,瘦削而秃顶,年纪估计六十出头了。他脸色苍白如纸,皮肤毫无血色,正如一个从来没有运动过的人那样。山羊胡子,大圆眼镜,再加上他那微弯的脊背,显出一种窥视的好奇表情。虽然有点怪癖,但总的印象还是和蔼的。屋子也是同样的古怪,像个小博物馆。房间十分宽大,四周摆满了各式柜橱,其中堆满了地质学和解剖学的标本。屋门两边排着装蝴蝶和蛾子的箱匣。屋子中间一张大桌上都是乱七八糟的各种物件,一台铜制大型显微镜高高地矗立在中央。环顾四周,我被此人的广泛兴趣给惊住了。这边一箱古钱币,那边一橱古石器。房子中间的那张桌子后边是一大架的古化石,上边陈列着一排石膏头骨,下边刻有“海德堡人”“尼安德特人”“克罗玛宁人”等字样。这个人显然是跨多个学科的爱好者。这时他站在我们面前,手里拿着一块麂皮正在擦一枚古钱。“你们看,锡拉丘兹古钱币——属于古希腊全盛时期的,”
他把古钱举到我们面前解释道,“到了社会晚期就大大退化了。虽然有些人推崇亚历山大钱币,但我更认为它们是那时期最好的钱币。这儿有把椅子,福尔摩斯先生,请允许我把这些骨头挪开。这位先生——对,是华生医生——请你把那个日本花瓶挪开。你们看我有这些小嗜好。我的医生老说我不爱出去活动,屋子里有这么多东西吸引我,我干吗要出去呢?我向你保证,要给一个橱子编排像样的目录也得花上我三个月的时间哩。”福尔摩斯饶有兴味地四处张望,“你说你从来都不出去吗?”他说。“我偶尔乘车去索斯比商店或克利斯蒂商店。除此之外我很少离开我的房间。我体质弱,而我的研究又很耗费时间。但是你可以想象得出,福尔摩斯先生,当我听到这个无与伦比的好运时,我震惊了——这个消息太令人太兴奋又太出人意外。只需再找到一个姓加里德布的人就行了,我肯定能找到一个。我曾有一个兄弟,可惜他不在了,女亲戚又不符合条件。但这个世界上总能找到别的人姓加里德布的。我听说你专门处理离奇的案件,所以我就请了你。当然,这个美国绅士说得很对,我本该先征求他的意见,其实我这样做也是出于好意。”“我认为你这样做是非常明智的,”福尔摩斯说,“不过,难道你真的渴望继承美国庄园吗?”
“当然不,什么也不能让我离开我的收藏,但那位美国先生发誓说,一等事情办成他就买下我的地产,出价五百万美元。目前市场上有十多种在我的收藏中所缺的标本,但我手头没有这几百镑,无力购买。你想想我要是有了几百万美元该有多大潜力。说实话,我有一个国家博物馆的基础,我可以成为当代的汉斯·斯隆。”他的眼睛在大眼镜后面闪闪发亮了。看来他会不顾一切地去找同姓人的。“我们来访只是见个面,没有必要打扰你的研究,”福尔摩斯说,“我习惯于和业务主顾直接接触。我没有多少问题要问你了,因为你把情况清楚地写在我口袋里这封信上了,那位美国先生的来访又补充了情况。据我了解,在这周之前你根本不知道有这么一个人。”
“对。他是上星期二来找我的。
“他把会见我的情况告诉你了吗?”