第461页

推荐阅读:同班同学好像想上我(简)红男绿女(1v1)两情相厌(伪骨科,狗血文)记忆之场越王(百合双a)向导她在伪装普通人(NPH)谁比谁能装(骨科H 破镜重圆)复爱(骨科,1v2)寄养关系(校园骨科1v2)秋潮(校园1v1)

    可就这饭菜,跟顾妩一起吃饭的几个女生羡慕的眼睛都快绿了。
    毕竟大多数人打的不是玉米面杂粮窝窝头,就是黑黄混擀的面条。
    像顾妩打的这种纯白面的,用二等票的话,要用二两票才能打来一两的面条呢!
    至于一等票,那可是稀缺品,毕竟这时候周边农村磨面,都是用石磨,磨出八五粉和九零粉还行,富强粉这种的就难了。
    基本要到供销社买去,但农村人吃饱就好,哪舍得用粮票换这种精细的东西,就算是城市户口,每人每月的供应都有限呢!
    留着过年包饺子,或者过红白喜事时招待贵客都不够,哪舍得让孩子带学校来换粮票。
    就算有,那也是家里的宝贝疙瘩们才有的待遇,她们这群姑娘就没这机会了。
    而且她的饭盒好好看啊,这时候大家吃饭的家伙学校是不提供的,都是大家自己从家里带饭盒。
    不过这时候不管是饭盒还是盆子,普遍流行的搪瓷制品,敲起来梆梆响的那种。
    所以能不丁有人拿着双层的保温饭盒出来,就算是大众款,也相当的鹤立鸡群了!
    顾妩被她们看的直发毛,等好不容易吃完了,她赶紧端着自己的饭盒跑路先去水槽边上洗了碗筷,就赶紧回了宿舍。
    但初一一班那个顾妩是个大款的消息,还是迅速传了出去。
    反正等李红兵回来的时候,撩着她的革命头,意图给顾妩上一堂一打□□①的思想教育课。
    还语重心长的劝她:你一个农民的孩子,千万要抵挡住资产阶级的糖衣炮弹,不能丢了农民阶级勤俭节约的传统美德。
    妈的智障,这都什么跟什么呀
    顾妩被她弄得一头雾水,但等她听明白后,先翻了个白眼,又呵呵了回去。
    有些人真是管的比太平洋警察还宽!
    别说饭票本来是自己的,打什么饭是她的自由,就李红兵指控自己浪费这一点,就够自己呵呵她一脸了。
    毕竟自己就算不爱吃,但那些饭也是一口都没浪费。
    嫌她奢侈,那边还有打小灶的呢,吃的可是大馒头加肉片焖扁豆,她这么爱管,怎么不找那些人去
    无非是人家明显是干部家庭,她怼不动,才到自己这里显能耐。
    都是刚考上来的学生,谁还没上过几堂思想教育课不成要她瞎逼逼。
    李红兵虽然不知道这个小资主义特别重的顾妩是个啥意思,但她拒不接受帮助的意图还是表现很明显的。
    见她还想说话,顾妩一卷铺盖直接睡了,李红兵看着其他人不满的目光,脸上有些悻悻的,到底没敢冒着打扰别人午睡的风险,再教育下去。
    第247章 七十年代奋斗生活17
    本来顾妩以为学前的经历就已经够传奇了, 可等到一上课, 她才发现这时候上学, 可能真的跟后世不怎么一样。
    这感觉在学英语的时候尤为明显。
    前四课全是Long Live Chairman Mao(毛middot;主middot;席万岁)、
    We love Chairman Mao(我们热爱毛middot;主middot;席)、Great Communist Party of China banzai(伟大的中国共middot;产middot;党万岁)、we love the great Beijing(我们热爱伟大的北京)这种专业政治热捧就算了。
    毕竟这时候, 不论是狂热的个人崇拜,还是铁头一样的政治正确, 学这种的还真挺能理解。
    但自第五课起, 学的居然都是
    Pay a gun and don't kill, the volunteer army privileges a captive (缴枪不杀)这种战斗用语。
    顾妩:
    真是严格贯彻了自小就要从娃娃抓起。
    课程比较奇葩还就算了, 问题人家教英语的时候,既不是先学二十六个英文字母,也不是先学英标。
    而是直茬茬地就冲着句子去了,年轻的女老师一开口就是一句发音贼标准的Long Live Chairman Mao, 然后让大家跟着她一起大声朗读。
    可刚开始的时候,这种在嘴里搅搅达达的读法,底下一帮子以前完全没接触过这玩意的孩子们谁也张不开口。
    只是面面相觑的空张嘴不发音,呆看着老师重复了好几遍。
    老师看着也不怎么奇怪的样子,又读了好几遍,才解释句子说:同学们,你们知道这句话是什么意思吗
    不知道。
    然后顾妩眼看着刚才还平平静静的老师脸上有一瞬间的变色,看着好像有点控制不住自己的样子, 用特别尖利的声音大声解释:
    这个怎么能不知道呢简直不像话, long是长久的意思,live是活着,chair是椅子, man是人。
    在咱们国家,唯一有资格坐椅子的人就是chairman领袖,Mao是姓。Long live chairman Mao这句话翻译成汉语,就是毛middot;主middot;席万岁的意思。来,跟我读,Long Live Chairman Mao!
    底下的学生有点被她吓着的意思,结结巴巴的读:浪里屋缺母猫!浪里屋缺母猫!
    顾妩:噗!
    她也知道刚学英语就这样,但单词都不会,就这么特别大声的读句子,造成的效果不亚于一场郭大叔相声。

本文网址:https://www.fuwenh.com/book/42077/10474601.html,手机用户请浏览:https://www.fuwenh.com享受更优质的阅读体验。

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。章节错误?点此举报