第35页
推荐阅读:同班同学好像想上我(简)、红男绿女(1v1)、两情相厌(伪骨科,狗血文)、记忆之场、越王(百合双a)、向导她在伪装普通人(NPH)、谁比谁能装(骨科H 破镜重圆)、复爱(骨科,1v2)、寄养关系(校园骨科1v2)、秋潮(校园1v1)、
除去诺福克公爵主动送过来的玛格丽特·米斯顿和玛丽·霍华德,宫里还有不少符合国王胃口的美丽女子。
因为安妮·博林的缘故,她们都穿着法式的衣裙和兜帽,在国王的面前展露出大片大片的雪白胸脯,甚至用束腰来营造一种呼之欲出的丰满感,这让西班牙大使感到无比错愕,因为在凯瑟琳王后时期,宫里从未有如此不得体的装扮,尤其是那些自喻为绅士的贵族们游荡在侍女身上的轻飘眼神,以及一双双滑过肌肤的油腻手掌,都让西班牙大使有种立刻作呕的欲望。
“西班牙的妓院也不会比国王的宫廷更加肮脏。”在写给皇帝的信件上,西班牙大使无比愤慨道:“国王受到恶魔的蛊惑,娶了一位妓女,然后将王宫变成撒旦的狂欢宴会。”
“女巫的尖叫声在白厅宫里此起彼伏。”
“每天晚上都有魔鬼的影子碾过圣母玛丽亚的墙壁,然后将国王带入更深的罪恶。”
西班牙大使捏着鼻子站在通风的地方,隔着攒动的人头打量着上方的国王夫妇。
亨利八世还是那副兴致不高的表情,似乎对在场的音乐,美食,乃至自己的王后都没有一丝一厘的兴趣,只是闷闷地喝着酒,好似这里的一切都与他无关。
安妮·博林坐在最靠近亨利八世的地方,但是在场的任何人都能察觉到国王夫妇之间的隔阂。
仅是两年的功夫,曾经的“第一夫人”就沦为了王宫的弃妇,甚至比她曾经看不起的阿拉贡的凯瑟琳陨落得更快。
即便安妮·博林努力装出一副高傲矜持的模样,用昂贵的珠宝和厚重的铅粉来掩盖自己的不自然,但是那些站在她身边的,瑟瑟发抖的侍女们还是昭示了一些难以启齿的现实。
西班牙大使听说国王让他的新情妇爬上了安妮·博林的床,甚至不止一次地当着安妮·博林的面,与侍女们调笑乃至亲吻,结果导致安妮·博林大发雷霆地斥责了一批侍女,甚至还让人鞭打她们。
要知道,王后的侍女大都是贵族出身,即便她们中的大多数人都已经过上跟平民相差无几的日子,但是在血统上,她们仍是贵族,仍是代表自己的家族出现在王后身边。
所以安妮·博林对侍女的体罚并不是她们的私人恩怨那么简单,更是涉及到了贵族家庭的脸面。
多有趣啊!
堂堂的英格兰王后,居然像个酒馆泼妇一样地亲手打人。
西班牙大使真想看看那些贵族们是否后悔于让自己的血亲去服侍一位毒妇。
而在安妮·博林的身后,珍·西摩温顺而惊恐地低垂着眼睛,在安妮·博林看不见的地方死死地握住胸口的挂坠盒,担心自己跟国王的丑事会被安妮·博林发现。
第29章 无暇
诚如爱德华·西摩所说那般,珍·西摩是个苍白到让人感到索然无味的女人。她就像是骑士小说里的受气包寡妇,只差一件黑裙子便能化作白厅宫里的幽灵,也无怪乎她服侍了两任王后都没能让亨利八世记住她的脸。
直到某天夜里,安妮·博林与亨利八世再次爆发了争吵,珍·西摩才正式走入了国王的视线。
说起来,这也算是聪明反被聪明误的典范。
因为安妮·博林担心那些露胸的贱蹄子会借机勾引国王,所以特意派了一位最不可能被国王看上的女人去表达自己的歉意。
结果对于看腻了法兰西风情的亨利八世而言,珍·西摩的出现,就像是在一群香气浓郁到让人呕吐的玫瑰里,插上一朵不起眼的无香白菊。
清新,美丽,却不会让人感到过于陌生。
恍惚间,亨利八世似乎想到了自己的母亲,那位约克的公主,完美的都铎小女人,一时间不由得柔和了紧锁的眉目,冲着忐忑不安到几乎落泪的珍·西摩颔首道:“辛苦你了,可爱的女士。”
“陛下。”见过亨利八世怒火的珍·西摩强忍着不让自己在国王面前哆嗦,但是苍白的嘴唇仍旧出卖了她的紧张,以及恐惧:“王后陛下祈求您的宽恕,并且希望今晚能……与您共寝。”
身为一名未婚的贵族少女,珍·西摩在说出“共寝”时,声音小的跟蚊子的嗡嗡声没什么两样,惹得亨利八世发笑道:“女士,请不要将我当成灾厄的野兽,因为我不会做出像宙斯一样强夺公主的无耻之事。”
亨利八世毫不掩饰他对珍·西摩的兴趣与势在必得,目光轻轻扫过对方的领口花边,显得有些遗憾:“你有一个很漂亮的脖子,但却用笨重的衣物挡住它。”
说到这儿,亨利八世向前倾了倾身子,摆出一副进攻的姿态:“也许你该学学王后的法兰西打扮。”
“可是陛下,我是一位传统的英格兰淑女。”珍·西摩不知从哪儿获得反抗国王的勇气,姿态谦卑但却不容拒绝道:“在这个世界上,没有任何东西能比我的贞洁与家族荣誉显得更为重要,并且我也不希望自己未来的丈夫认为他的妻子是个举止轻浮的女人。”
要知道王后的宫廷向来都是小贵族的镀金所,以及寻找乘龙快婿的瞭望台。
在这个贵族的交友圈子极其狭窄的封建时代里,没有哪处能比王后的宫廷更适合放长线钓大鱼。
虽然珍·西摩是贵族出身,并且祖上还跟爱德华三世与珀西家族有关,但是正如中国的那句老话说得好,皇帝尚且有几门穷亲戚,更别提西摩家族这种隔了几代后,基本只剩下一个爵士名头的落魄贵族。
因为安妮·博林的缘故,她们都穿着法式的衣裙和兜帽,在国王的面前展露出大片大片的雪白胸脯,甚至用束腰来营造一种呼之欲出的丰满感,这让西班牙大使感到无比错愕,因为在凯瑟琳王后时期,宫里从未有如此不得体的装扮,尤其是那些自喻为绅士的贵族们游荡在侍女身上的轻飘眼神,以及一双双滑过肌肤的油腻手掌,都让西班牙大使有种立刻作呕的欲望。
“西班牙的妓院也不会比国王的宫廷更加肮脏。”在写给皇帝的信件上,西班牙大使无比愤慨道:“国王受到恶魔的蛊惑,娶了一位妓女,然后将王宫变成撒旦的狂欢宴会。”
“女巫的尖叫声在白厅宫里此起彼伏。”
“每天晚上都有魔鬼的影子碾过圣母玛丽亚的墙壁,然后将国王带入更深的罪恶。”
西班牙大使捏着鼻子站在通风的地方,隔着攒动的人头打量着上方的国王夫妇。
亨利八世还是那副兴致不高的表情,似乎对在场的音乐,美食,乃至自己的王后都没有一丝一厘的兴趣,只是闷闷地喝着酒,好似这里的一切都与他无关。
安妮·博林坐在最靠近亨利八世的地方,但是在场的任何人都能察觉到国王夫妇之间的隔阂。
仅是两年的功夫,曾经的“第一夫人”就沦为了王宫的弃妇,甚至比她曾经看不起的阿拉贡的凯瑟琳陨落得更快。
即便安妮·博林努力装出一副高傲矜持的模样,用昂贵的珠宝和厚重的铅粉来掩盖自己的不自然,但是那些站在她身边的,瑟瑟发抖的侍女们还是昭示了一些难以启齿的现实。
西班牙大使听说国王让他的新情妇爬上了安妮·博林的床,甚至不止一次地当着安妮·博林的面,与侍女们调笑乃至亲吻,结果导致安妮·博林大发雷霆地斥责了一批侍女,甚至还让人鞭打她们。
要知道,王后的侍女大都是贵族出身,即便她们中的大多数人都已经过上跟平民相差无几的日子,但是在血统上,她们仍是贵族,仍是代表自己的家族出现在王后身边。
所以安妮·博林对侍女的体罚并不是她们的私人恩怨那么简单,更是涉及到了贵族家庭的脸面。
多有趣啊!
堂堂的英格兰王后,居然像个酒馆泼妇一样地亲手打人。
西班牙大使真想看看那些贵族们是否后悔于让自己的血亲去服侍一位毒妇。
而在安妮·博林的身后,珍·西摩温顺而惊恐地低垂着眼睛,在安妮·博林看不见的地方死死地握住胸口的挂坠盒,担心自己跟国王的丑事会被安妮·博林发现。
第29章 无暇
诚如爱德华·西摩所说那般,珍·西摩是个苍白到让人感到索然无味的女人。她就像是骑士小说里的受气包寡妇,只差一件黑裙子便能化作白厅宫里的幽灵,也无怪乎她服侍了两任王后都没能让亨利八世记住她的脸。
直到某天夜里,安妮·博林与亨利八世再次爆发了争吵,珍·西摩才正式走入了国王的视线。
说起来,这也算是聪明反被聪明误的典范。
因为安妮·博林担心那些露胸的贱蹄子会借机勾引国王,所以特意派了一位最不可能被国王看上的女人去表达自己的歉意。
结果对于看腻了法兰西风情的亨利八世而言,珍·西摩的出现,就像是在一群香气浓郁到让人呕吐的玫瑰里,插上一朵不起眼的无香白菊。
清新,美丽,却不会让人感到过于陌生。
恍惚间,亨利八世似乎想到了自己的母亲,那位约克的公主,完美的都铎小女人,一时间不由得柔和了紧锁的眉目,冲着忐忑不安到几乎落泪的珍·西摩颔首道:“辛苦你了,可爱的女士。”
“陛下。”见过亨利八世怒火的珍·西摩强忍着不让自己在国王面前哆嗦,但是苍白的嘴唇仍旧出卖了她的紧张,以及恐惧:“王后陛下祈求您的宽恕,并且希望今晚能……与您共寝。”
身为一名未婚的贵族少女,珍·西摩在说出“共寝”时,声音小的跟蚊子的嗡嗡声没什么两样,惹得亨利八世发笑道:“女士,请不要将我当成灾厄的野兽,因为我不会做出像宙斯一样强夺公主的无耻之事。”
亨利八世毫不掩饰他对珍·西摩的兴趣与势在必得,目光轻轻扫过对方的领口花边,显得有些遗憾:“你有一个很漂亮的脖子,但却用笨重的衣物挡住它。”
说到这儿,亨利八世向前倾了倾身子,摆出一副进攻的姿态:“也许你该学学王后的法兰西打扮。”
“可是陛下,我是一位传统的英格兰淑女。”珍·西摩不知从哪儿获得反抗国王的勇气,姿态谦卑但却不容拒绝道:“在这个世界上,没有任何东西能比我的贞洁与家族荣誉显得更为重要,并且我也不希望自己未来的丈夫认为他的妻子是个举止轻浮的女人。”
要知道王后的宫廷向来都是小贵族的镀金所,以及寻找乘龙快婿的瞭望台。
在这个贵族的交友圈子极其狭窄的封建时代里,没有哪处能比王后的宫廷更适合放长线钓大鱼。
虽然珍·西摩是贵族出身,并且祖上还跟爱德华三世与珀西家族有关,但是正如中国的那句老话说得好,皇帝尚且有几门穷亲戚,更别提西摩家族这种隔了几代后,基本只剩下一个爵士名头的落魄贵族。
本文网址:https://www.fuwenh.com/book/50307/12734420.html,手机用户请浏览:https://www.fuwenh.com享受更优质的阅读体验。
温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。章节错误?点此举报