海棠书屋 > 都市青春 > 麒麟儿(和风NP纯百合) > 江户我闻·汉文与荻生徂徕 pο⒅щ.ⒸοⅯ

江户我闻·汉文与荻生徂徕 pο⒅щ.ⒸοⅯ

推荐阅读:笼中月下山后,我在民政局门口闪婚京圈首富予卿欢睡了舍友的叔叔谁比谁能装(骨科H 破镜重圆)警惕,人工智能会 (np)捡到破碎的耽美文男主(校园1v1,弯掰直?)漂亮小魅魔的被调教日常(囚禁 1v2)[柯南同人] 柯学不易,红桃叹气《玉壶传》【bg】【古言】【骨科】【结局不定】

    汉文学的流行在江户时代达到巅峰。
    自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。ℙò㈠8νìρ.ìn(po18vip.in)
    但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。
    汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。
    荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。
    因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。
    “和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。
    --

本文网址:https://www.fuwenh.com/book/77915/22073095.html,手机用户请浏览:https://www.fuwenh.com享受更优质的阅读体验。

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。章节错误?点此举报