第52页

推荐阅读:同班同学好像想上我(简)红男绿女(1v1)两情相厌(伪骨科,狗血文)记忆之场越王(百合双a)向导她在伪装普通人(NPH)谁比谁能装(骨科H 破镜重圆)复爱(骨科,1v2)寄养关系(校园骨科1v2)秋潮(校园1v1)

    那么该怎样做?
    当然是再修造一条可以从里面出去的通道,或是设计另一种打开门锁的方法,把生存的主动权掌握在自己手里。
    如此简单的道理,他相信密室的主人不会不明白。
    所以必定有其他办法可以打开红铁门,或是除了那道门外,密室还有其他出口。
    ——那条通风管道肯定不是。它过于被动,而且在艾琳出去之前,它是被封上的。
    如果另有出口,它一定藏在隐秘的意想不到处,才能最大限度地保护密室的主人。
    像这样一处精心打造的地下室,理论上即便皇宫炸了,它也能相安无事,它的使用年限是往长远考虑的,也就是说不止经历一任主人和使用者。
    刷在出口之一的英文,不会是无用信息,极有可能是另一出口的提示。
    不知杜彧有没有解出那串暗语。郁臻离开书桌去寻人。
    ***
    杜彧早就不在门口了,他去了仓库区。
    郁臻在一排置物架边找到人,手指戳戳对方的肩胛骨道:“那串英文的意思你想明白了吗?”
    杜彧目光如炬地盯着一只装满福尔马林的玻璃罐,受到干扰,转过脸来看他,答非所问道:“里面是一条人腿。”
    郁臻闻言看向罐子,那里面是泡着一条人的小腿,看长度和骨骼属于男性;腿部的肌肤细滑洁净,包裹着紧实纤细的肌肉,脚背偏薄,脚趾圆润秀气,是帝国所推崇的中性之美。
    “是的,它是一条人腿,我在那边手术台下还捡到了一颗人牙,怎么啦?”郁臻不解道。
    他习惯于梦境里各种残暴惊悚的东西了,实验室有生物肢体标本十分正常。
    杜彧说:“皇家研究院设立有人鱼基因工程实验室,我去参观过;她们利用储存的纯血人鱼遗体和人类试管胚胎进行研究。”
    郁臻:“噢,然后呢?”
    杜彧:“帝国的男性生育改造手术也已经非常成熟。”
    郁臻听得云里雾里,“所以……?”
    杜彧眼神冷峻道:“所以,她们对外公开的研究项目里,没有哪一项需要用到活体成年男性。”
    “活体成年男性?”郁臻摸不着头脑。
    “你不会以为,那边的工具,都是用在尸体身上的吧?”杜彧的瞟了一眼实验区。
    郁臻记得那些工具里还有止血钳,尸体可用不着止血。
    “呃……不是给人鱼用的?”说完他自己也发觉不对。
    帝国一百多年来只抓到过一条纯血人鱼,被精心饲养在皇宫;而那些经过选育的温顺人鱼同样极其珍贵,一共也没几条,不至于被送到这种地方做活体研究。况且这间地下室不具备饲养人鱼的设施和条件。
    这么说来……
    “有人在这个地方进行人体实验,用活人。”杜彧先一步说道,“什么实验不能光明正大在研究院立项,要躲到阴沟下水道里悄悄做?”
    “不知道。”郁臻的想象力被封印了。
    杜彧显然也没有一个明确的答案,他暂且放下此话题,“你刚刚问我什么?”
    郁臻回神道:“问你,有没有想到那三个英文单词的含义。”
    杜彧:“秘密、沙丘、船。”
    郁臻:“这还用你说吗?我问的是它们背后的意思!你认真点啊!”
    杜彧垂下头,似乎是很认真地想了几分钟,重新抬头道:“不知道。”
    郁臻崩溃道:“你要是不知道,那就真的没人知道了。”
    杜彧一脸散漫地说:“也许本身就没有意义。”
    郁臻连忙说道:“别别,我刚有点头绪,你仔细想,在你会说的五门语言里,英语有什么特殊的地方吗?”
    梦境当中的内容,皆为人潜意识的投射,编造幻想也好,回忆也罢,都和梦主的认知水平息息相关;杜彧会两种母语、三种外语,为何这句关键提示会用英语来表述,必然有它的理由。
    他需要帮助杜彧找出那条理由。
    “比如你记忆中,经常和谁使用英语交流?你们之间是不是经历过和秘密、沙丘、船艇有关的事?”
    杜彧没有去思考他提出的问题,而是道:“你是说,那句话是谜语,暗藏了信息?”
    郁臻:“对!”
    杜彧:“是变位字谜吧。”
    郁臻:“嗯?”
    杜彧的眼尾略微泛红,因为困了。不过仍耐心解释道:“一种通过改变句子或单词当中字母的顺序,组成新词和新句子的小游戏;拿英语来举例,earth(地球)=heart(心),evil(邪恶)=vile(卑鄙的),deer(鹿)=reed(芦苇),诸如此类的变换。”
    郁臻立刻理解了,他只擅长两门母语,其次英语,简单的法语也会说一些;这使他产生了别的疑问。
    “可是这种易位构词的游戏,其他语言也可以做到,比如法语:aube(黎明)=beau(美丽的),argent(钱)=gérant(经理)之类的;中文:雪白的小猫=白小雪的猫。英语有什么特别之处吗?”
    杜彧说:“有。法语和西语的字母头顶有变音符,像你举例的gérant变成argent,e头顶的尖音符就不见了;中文虽然可以传达更多信息,但汉字变位的隐蔽性不如字母,更适合拆字,比如把雪白拆成雨日。我认为英语以外的变位词都很难达到完美;留下这条暗语的人,似乎跟我的看法一致。”
    --

本文网址:https://www.fuwenh.com/book/78661/22037347.html,手机用户请浏览:https://www.fuwenh.com享受更优质的阅读体验。

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。章节错误?点此举报